11 palabras...

>> 3 sept 2013

... intraducibles.

WALDEINSAMKEIT
(alemán)
La sensación de estar solo en el bosque.

CUALACINO
(italiano)
La marca que deja una copa sobre la mesa.

IKTSUARPOK
(inuit)
El sentimiento de anticipación que te lleva a asomarte para ver si viene alguien.

KOMOREBI
(japonés)
La luz que se filtra a través de las hojas de los árboles.

POCHEMUCHKA
(ruso)
Una persona que hace muchas preguntas.

SOBREMESA
(español)
Tiempo después de comer que se emplea para charlar con quienes se ha compartido la comida.

JAYUS
(indonesio)
Broma tan mala o carente de sentido de la que sólo se ríe por cortesía.

PANAPOO
(hawaiano)
Gesto de rascarse la cabeza cuando se intenta recordar algo.

DÉPAYSEMENT
(francés)
Sentimiento de estar lejos del país natal.

MANGATA
(sueco)
El "camino" de luz que refleja la luna sobre el mar.

(Visto en Cuanta Razón)

6 comentarios:

Anónimo,  3 de septiembre de 2013, 13:58  

WALDEINSAMKEIT = cagazeit

CUALACINO = ¡qué cochino!

IKTSUARPOK = ¿qué ondarpok?

KOMOREBI = layito le lú

POCHEMUCHKA = rompeboluske

SOBREMESA = tamo' al dope

JAYUS = una bolyusdez

PANAPOO = no me acordopoo :(

DÉPAYSEMENT = ¡nos rajaron, Dodo!

MANGATA = alunata

Maggie 4 de septiembre de 2013, 14:26  

Te tengo una: Mamihlapinatapai.

De acuerdo con la wikipedia, "Mamihlapinatapai (a veces escrita incorrectamente como mamihlapinatapei) es una palabra del idioma de los indígenas yámanas de Tierra del Fuego, listada en el Libro Guinness de los Récords como la 'palabra más concisa del mundo', y es considerada como uno de los términos más difíciles para traducir. Describe 'una mirada entre dos personas, cada una de las cuales espera que la otra comience una acción que ambos desean pero que ninguno se anima a iniciar'."

motta,  4 de septiembre de 2013, 16:08  

POCHEMUCHKA
(ruso)
Una persona que hace muchas preguntas.= preguntón????
No tan culta como maggie, pero aporto lo que puedo

Sofi Mai 12 de septiembre de 2013, 16:11  

La cuestión de las lenguas y la traducción, que tema más bello.

Amé la acotación de Maggi!

Ya lo dijo Borges:

Cada idioma tiene alguna posesión secreta. Por ejemplo en castellano hay una diferencia que no se da en otros idiomas, entre ser y estar: una cosa es estar enfermo y otra es ser enfermo; estar triste y ser triste. Hay otros idiomas que no permiten esta diferencia, lo cual es una pobreza. Uno puede decir en castellano, “estaba solita”; eso podría decirse en inglés: “she was all alone”. Pero, ¿cómo decir “estaba sentadita”? Yo creo que no puede decirse en otros idiomas, porque sentadita significa que una persona está sentada y al mismo tiempo se expresa la ternura y el cariño que uno siente por ella: esta es una posibilidad del idioma castellano.

(http://temakel.net/confborgesxul.htm)


Gerchu,  14 de septiembre de 2013, 15:25  

Y aquí llega el desubique en dos patas y comenta:

1.- Gaby: preciosas. Seguro le voy a robar un par de pares para titular y contextualizar algún impresentable cuento mío. Si no me da permiso ... naaa, usted no sería capaz! ... ¿o sí?

2.- Vero: Ma-gis-tra-les sus traducciones, mi estimada! Créame que hizo salir el sol en mi casa hoy!

3.- Maggie: excelente aporte, también robarésela, promesa de chorizón titulado.

Tiempo que no pasaba por aquí comentando, pero ya ve que soy una especie de cucaracha: hasta que no me maten, no me muero.

besos!

Ger

Gabriela Aguirre 14 de septiembre de 2013, 16:07  

Vero: Jajajaja! Buenísimo!

Maggie: ¡wow! Genial tu aporte, Maggie.
Me gusta mucho esa palabra.
Besos.


Motta: Jajaja! Ponele que esa sería una traducción aproximada...
Besos!


Sofi: Ahhhh... sólo por este aporte la queremos más.
Besos!


Gerchu: 1. Re sería capaz de no darte permiso, pero te lo doy porque soy buenita. En el fondo, sí. Sí, sí, allá a lo lejos.

Las cucarachas incluso muertas siguen vivas, así que no sé eh...
(Duran nueve días sin cabeza las hijas de puta!)
Besos!

Publicar un comentario

Bueno, llegaste hasta acá... ahora: ¡comentá!

El más comentado...

Vistas de página en total

  © Blogger template Simple n' Sweet by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP