Carta a los Reyes
>> 6 ene 2012
Buenos Aires, 6 de Enero de 2012.-
Asunto: Solicitud de fecha de entrega.
Sres.: K'chor, Mel
Par, Gahs y
Hahsar, Balt.
Par, Gahs y
Hahsar, Balt.
Directores de "Reyes Magos Inc."
De mi mayor consideración:
Me dirijo a ustedes a efectos de realizar el reclamo correspondiente a la entrega que su empresa hace todos los años las madrugadas de los días 6 de enero y que este año no ha llegado.
Quizás tiene que ver con el aumento del subte que el Sr.Macri hizo en el día de hoy, pero es que, sinceramente, no creo que sea el medio de transporte que ustedes utilizan. Sobre todo porque no permiten transportar animales y porque por mis pagos no pasa ninguna línea.
Quizás consideren que no me he portado tan bien este año y en ese caso necesitaría que me envíen de manera inmediata las razones de dicho juicio para poder rectificar grosero error.
Sin importar las razones de la nombrada omisión, necesitaría que a la brevedad rectifiquen su actitud bajo amenaza de acciones legales.
Sirva esta notificación como aviso prejudicial.
Esperando pronta respuesta, saluda a Uds. muy atte.
Esperando pronta respuesta, saluda a Uds. muy atte.
Gabriela Aguirre
P.S. La monarquía apesta. He dicho.
9 comentarios:
Querida Gabriela:
Lamentamos su gran desilusión. Ud ya sabe que nuestra tarea, según el acuerdo contractual realizado, exige ciertos requisitos y nuestras encomiendas tienen una serie de condiciones estrictas y costes viáticos.
Para que el año siguiente no se repita este triste episodio, le recordamos leer la página 60 del acuerdo de Reyes Magos, donde exige claramente el pastito tierno en cantidad abundante, el balde de agua para los camellos y por favor recuerde dejar zapatitos y no ojotas rotas y malolientes que serán tomadas nuevamente como un agravio a nuestra empresa.
Por lo demás, usted ha sido una niña buena, según informes de nuestro servicio de inteligencia.
Sin otro particular, la saluda antentamente, Lucy, secretaria de la sección latinoamérica. Por otras consultas www.andatealaconchadelmago.com
Lucy: Estimada Lucy:
Resulta que me metí en la Wiki y aprendí que los camellos comen hierba, pero sobre todo granos y dátiles, algo totalmente lógico teniendo en cuenta su hábitat. Yo imaginé que todo el mundo le iba a poner pastito y no quise ayudar a los dolores de panza de los pobres bichos (y me pareció un despropósito, con lo caros que están los dátiles, comprar y dejarlos en el patio -sobre todo porque se los va a comer Emma-).
Esa es mi excusa. Es perfectamente lógica y habla de un pensar en el bienestar de los pobres animales que andá a saber desde dónde vienen caminando.
Agua tenían. Por todos lados.
Zapatitos no dejé, obvio, ya hablé de Emma, no?
No leí ninguna página 60 porque yo no-firmé-nada con ustedes!
Obviamente que fui buena, muy buena de hecho.
Están en deuda conmigo. El año que viene espero intereses resarcitorios.
Lamento que sea usted, Lucy, quien escuche mis quejas y no los ratas esos que deben estar escondidos debajo de algún escritorio, pero la vida es así.
Saludos.
Jajaja... Pobre Emma... Te escudás tras la pobre inocente.
Guillermo Altayrac: Emma tiene tanto de inocente como yo de pirata del caribe.
Aunque ahora está...mmmm...extrañamente tranquila.
Besos.
¡Te cortaste el cordón umbilical con los dientes, boluda! ¡Tenés mucho de pirata del caribe!
Besos.
Guillermo Altayrac: Primero lo primero, nunca sé dónde ponerle el puto acento a su apellido. Yo lo pronuncio como si estuviera acentuada la segunda a, pero mepa que usted lo dice como si la acentuada fuera la última.
Sacame la duda porque mucho me temo que te cambio el apellido igual.
Tengo mucho de pirata del caribe, jajjjaj, sí.
Acentuado en la última, claro. Es francés. Y en francés, todo se acentúa al final: Paté, Omelette, Madame, Monsieur. Y así...
¿O no? No sé, vos sabés más francés que yo.
Altáyrac suena espantoso, flaca. No me hagas eso.
Guillermo Altayrac: Ufa. Me gustaba más como lo decía yo...
Y no, no todo se acentúa en la última sílaba en francés nenito.
¿No?
Ah...
Publicar un comentario