Castellano-Guachufreí
>> 4 abr 2012
- Aguantame que bajo a los niños del auto y hablamos.
- Ok.
- ¿Querés hablar con Gabi? Bueno, tomá, pero hablá.
- ¡Hola!
- ...
Un año y medio tiene, claramente no habla.
- No, no te ve, gordo, ¿querés hablar vos? tomá, saludá a Gabi. - y le pasa el teléfono al peque mayor.
- ¡Hola!
- ¡Hola!
Genial. Me contesta.
- Hola, mi amor, ¿cómo estás?
- Ben.
- ¿La pasaste lindo?
- ¡Shí! ¡Amaca hua se fe y mamá y amaca hua!
- ¿Sí? ¿Y qué hiciste?
- Y... y... mino e nene a amaca hua y to fi avec mamá co amaca hua.
¿"Avec mamá" dijo?, habla francés el peque...
- ¿Subiste a una hamaca?
- ¡No! ¡Amacahua to fi!
- ¿Te gustan las hamacas?
- ¡No! ¡Amacahua to fi co mamá!
- Pero no entiendo...
- ¡Tomá mami!
Eso le sale clarito, mirá vos.
Y pasa el teléfono frustrado porque no hablo su idioma. Necesito un traductor.
11 comentarios:
¡Jajaja! ¡¿Qué parte no entendiste de amacahua to fi co mamá, flaca?!
Respecto al brindis, jajaja. Lo siento, no sabía que habías dejado tu carrera musical por tu tendencia a emborracharte. Pensé que eran dos cosas independientes.
Besos, nena.
Un gustazo verte de nuevo por allí.
Brindo contigo y por ti, una de las personas más lindas que conocí por este medio.
Respecto a Abraham, esos aún no eran cristianos, piba.
Abrahazo y gracias por pasar.
Respecto a las edades bíblicas, la Biblia dice que en aquella época la esperanza de vida era de más de cien años. ¿Y cómo no vamos a creer en lo que dice la Biblia, que es palabra santa? ¿Ah? ¿A quién debo creerle: a la Biblia o a ti? ¿Quién es más santa? ¿Ah?
Respecto al jabón espadol, la pasta dental, etc., todos eran mugrosos, sí. Y se calentaban mucho con el mal aliento y el olor a genitales transpirados.
Sara estaba más buena que comer pollo con la mano y después rascarse el culo con esa misma mano llena de grasa. Eso es lo que le gustaba a la gente de esa época. Cuestiones culturales. Sobre gustos...
Y sí, Abraham era tan pollerudo e hijo de puta como el padre de Hansel y Gretel, ¿viste?
Abrazo grande y gracias por pasar.
Guillermo Altayrac: Eh... Ninguna parte. No entendí na-da.
Besos!
Guillermo Altayrac: Ayyy... zonzo!
Guillermo Altayrac: Ah, no?
¿Qué eran "pre-cristianos"? ¿Judíos talibanes?
Abrahazo!!! Jajajajaja!
Guillermo Altayrac: A mí, obvio.
Ay, qué asco lo que decís...
Besos!
flor: ¿Como parte del entrenamiento? Dale. Plaza, sandwich y mates que no vamos a poder tomar..., jajajaja!
Besos.
flor: Ay, vos tampoco le entendiste...
Averiguame qué soto es "amacahua".
Besos!
Gabriela,
Me encanta esa chica para vos...Felicidades por mil...
Ay si lo supiera...
jaaa!
Te leo siempre, me haces cagar de risa...me encanta tu blog
pero quien soy??
Ni elegirme un nick puedo estos tiempos.
igual da lo mismo.
besos.
Anónimo: No. Nunca da lo mismo.
Bienvenida.
un solo comentario (tal vez dos): no confíes en traductores, los pibes tienen la mejor data. La práctica hace la experiencia.
salu2
marielet: Ah, sí.
Igual, ya creo que le voy agarrando la onda eh?
Hoy me habló en chino básico encriptado y le entendí casi todo.
Saludos.
Publicar un comentario